Статьи


Аромат в мировой культуре

Аромат в мировой культуре

До недавнего времени в Западных странах возможности обоняния были недооценены. Философы Просвещения расценивали его как своего рода постыдный атавизм животной сущности человека. Общество уделяло гораздо больше внимания зрению и слуху как проводникам информации для логических мыслительных процессов. Запах, напротив, более тесно связан с эмоцией и инстинктом, нежели разумом.

Применительно к естественному запаху тела человека, жители Западных стран скорее склонны к его нейтрализации, при помощи духов и дезодорантов. Если спросить среднестатического американца о запахе чистоты, он, скорее всего, приведет в качестве примера ненатуральный химический аромат дезодоранта, освежителя воздуха или чистящего средства.

В отличие от Западной цивилизации, которая в значительной степени игнорирует обоняние, многие другие культуры трепетно относятся к возможности слышать и различать ароматы. Например, в центральной Бразилии племя Suya классифицирует все, включая растения, животных и людей, согласно их запаху. Так, группы людей в пределах их общества, обладающие сильным личным запахом, достигают высокого социального положения.

В Азии аромат традиционно считали роскошью и использовали драгоценные душистые вещества в основном в королевских и религиозных ритуалах. Жители Южной Азии достигли высот в производстве духов и отдушек, и торговля ими считалась важнейшей статьей доходов местного бюджета. Упоминания обоняния и определенных запахов можно найти всюду в азиатской литературе, как в академических трактатах, так и в религиозных текстах.

В Индии традиционным вежливым приветствием считалось почувствовать запах головы другого человека. Аналогично, в Арабских странах собеседники должны были дышать друг на друга, что символизировало доброту их намерений и дружелюбие. Если кто-то не позволял другому человеку чувствовать запах своего дыхания, это считалось позором и грубостью.

В дополнение к роли, которую играет обоняние в той или иной культуре, надо учитывать то, что люди, воспитанные в различной социальной среде, склонны воспринимать ароматы по-разному. Например, грушанка и рутбир – одни из любимых запахов среди американцев, но презираемые британцами. Запах сыра внушает отвращение азиатам, но доставляет удовольствие западным гурманам. Что уж говорить о знаменитом дуриане – фрукте с «адским запахом, но божественным вкусом», считающимся изысканным десертом в странах Юго-Восточной Азии. Англичанин, посетивший Сиам в 19 веке так описывал свои впечатления от аромата дуриана: «это сродни поеданию селедки с сыром с плесенью над открытым канализационным люком».

Конечно, и в пределах сообществ, существуют индивидуальные предпочтения. Мозг обладает удивительной адаптивностью и, как показывают исследования, приятными кажутся именно знакомые запахи, как для британцев аромат жареного бекона, а для японцев – суши и соевого соуса. Точно так же людям не нравятся ароматы, связанные с негативными событиями и ситуациями. Например, аромат гвоздики, ассоциирующийся с одним из видов зубных пломб, был неприятен только тем людям, которые боятся стоматологов.

Исходя из всего вышесказанного, один из лучших способов гарантировать, что предложенный аромат понравится аудитории, - отталкиваться от культурологических особенностей Ваших клиентов.

По материалам сайта: www.scentmarketingdigest.com


(Голосов: 893, Рейтинг: 4.98)

Назад в раздел